Aktion Campaign Action
Karte Menu Carte

facebook facebook facebook

TIPPS


In Trier und an der Mosel, Saar und Ruwer ist jede Menge los!
Hier haben wir eine Auswahl interessanter Links für Sie zusammengestellt.

Trier


www.trier-info.de
www.trier.de
www.nero-ausstellung.de
www.dominformation.de

Umgebung


www.moselweinkulturland.de
www.mosellandtouristik.de
www.visitluxembourg.com
www.eifel.de
www.mosel-reisefuehrer.de
www.weinland-mosel.de

Hints


The city of Trier and the Mosel/Saar/Ruwer region are a very lively area.Take a look at these websites for some good advice on what to do on your journey!

Trier


www.trier-info.de
www.trier.de
www.nero-ausstellung.de
www.dominformation.de

Surroundings


www.moselweinkulturland.de
www.mosellandtouristik.de
www.visitluxembourg.com
www.eifel.de
www.mosel-reisefuehrer.de
www.weinland-mosel.de

Renseigements


Il y a beaucoup à faire à Trèves et dans notre région.
Veuillez trouver ici une liste des liens intéressants.

Trèves


www.trier-info.de
www.trier.de
www.nero-ausstellung.de
www.dominformation.de

Périphérie


www.moselweinkulturland.de
www.mosellandtouristik.de
www.visitluxembourg.com
www.eifel.de
www.mosel-reisefuehrer.de
www.weinland-mosel.de

Unkomplizierte Gastlichkeit zu fairen Preisen

... ist das Konzept, mit dem wir seit 25 Jahren tätig sind. Unser Anliegen ist es, unseren Gästen einen unvergessenen und zwanglosen Aufenthalt in einem authentischen Ambiente zu bereiten.Dieter Hilgers und das Team der Weinstube Kesselstatt



Öffnungszeiten:
Die Weinstube ist täglich von 10 bis 24 Uhr geöffnet.
Warme Küche gibt es täglich von 11:30 bis 14:30 und von 18:00 bis 22:00 Uhr, samstags durchgehend.
Kalte Küche gibt es täglich von 10 bis 23 Uhr.

Beste Grüße vom Weinstuben-Team

Warm hospitality at fair prices


... this has been our approach for 25 years now. We want to give our guests pleasure by providing them with unforgettable moments of enjoyment in an informal and genuine atmosphere.


Dieter Hilgers and the
entire Kesselstatt team



Opening hours:
The wine tavern is open daily from 10 to 24 o'clock.
Hot meals there daily 11:30 to 14:30 and 18:00 to 22:00 on Saturdays throughout.
Cold meals there every day from 10 until 23 o'clock.

Kind regards
The Team Weinstube Kesselstatt

Simplement hospitalier à des bons prix


... c'est la devise que nous nous sommes adoptée depuis 25 ans. Nous désirons préparer un séjour inoubliable dans une ambiance authentique pour vous.


Dieter Hilgers et toute
l'équipe de Weinstube Kesselstatt



Heures d'ouverture:
Le bar à vin est ouvert tous les jours de 10 à 24 heures.
Des repas chauds là-bas tous les jours 11h30 à 14h30 et de 18h00 à 22h00 le samedi tout au long.
Repas froid là-bas tous les jours de 10 à 23 heures.

Cordialement
L’équipe de Weinstube Kesselstatt

Speisen & Aktionen

Dishes & Campaigns

Carte & actions

Premiumpartner


Neben den regionaltypischen Speisen erhalten Sie bei uns ausgewählte Produkte, mit denen Sie sich und anderen eine Freude bereiten können.

Selbstverständlich verkaufen wir alle Weine, Sekte und Spirituosen des Weinguts Reichsgraf von Kesselstatt. Auch regionale Edelobstbrände, ausgewählte Produkte rund um den Wein und viele andere saisonale Accessoires halten wir bereit, auf Wunsch liebevoll verpackt.

Premium partners


Alongside regional dishes, we offer selected products that will give you and others great pleasure.

Of course, the entire range of wine, sparkling wine and brandies of Weingut Reichsgraf von Kesselstatt can be purchased at Kesselstatt. Finest regional fruit brandies, selected wine-related products as well as many other seasonal accessories are available and will be gift-wrapped upon request!

Nos partenaires premium


En plus des plats régionaux, vous pouvez faire l'acquisition des produits sélectionnés pour la joie de vous-même et vos amis.

Bien évidemment, nous vendons tous les vins, les mousseux et les spiritueux du domaine viticole Reichsgraf von Kesselstatt. Des liqueurs de fruits régionaux, des produits sélectionnés liés au vin et beaucoup d'autres accessoires sont disponibles, emballés comme cadeaux à votre demande.

Reservierung


Nutzen Sie unser Formular unten für eine Reservierungsanfrage.
Oder Sie rufen uns an: +49 (0)651 41178.








Reservierungen für den gleichen Tag nehmen wir ausschließlich per Telefon entgegen.


Ihre Anfrage wird schnellstmöglich bearbeitet. Sie erhalten dann eine Nachricht per Mail.
Wir behandeln Ihre Daten vertraulich im Sinne des Datenschutzgesetzes.








Den reservierten Tisch halten wir maximal 20 Minuten über die Zeit frei. Sollten Sie sich verspäten, rufen Sie uns bitte umgehend an (keine Email!), da wir den Tisch sonst freigeben.

Bookings


Please use the form below for a booking request or call us: +49 (0)651 41178.








Bookings for the same day can only be collected by phone.


Your request will be answered as quickly as possible. You will receive your answer by mail. Your data will be kept confidential according to the Data Protection Act.








If you are late, your table will be reserved for only 20 more minutes. So in case you are late, please do not send a mail but call us immediately. Otherwise your table will be offered to other guests.


Réservation


Veuillez utiliser notre formulaire en bas pour une demande de réservation. Ou appelez-nous: +49 (0)651 41178.








Des réservations pour le même jour sont seulement acceptées par téléphone.


Votre demande est traitée aussi rapidement que possible. Vous recevrez un message par mail. Vos informations sont traités comme confidentielles en accord avec la loi sur la protection des données.








Nous garderons votre table réservée pour un maximum de 20 minutes si vous arrivez en retard. Donc, si vous vous attardez, veuillez nous appeler tout de suite - ne pas envoyer un mail!



Die Weinstube Kesselstatt befindet sich im Herzen von Trier, gegenüber Dom und der Liebfrauenkirche, im historischen Palais Kesselstatt.
Bis heute hat sich die Weinstube Kesselstatt das Ambiente eines alten Gutshauses erhalten. Im Inneren machen die alte Kelter, wandhohe Flaschenregale aus alten Fässern, sanfte Beleuchtung und viele liebevoll arrangierte Details die Weinstube zu einem Ort zum Wohlfühlen.

Hier genießen unsere Gäste in stilvoller Atmosphäre ausgesuchte Rieslingweine des VDP-Weinguts Reichsgraf von Kesselstatt und unsere regionale, marktfrische Küche.

Im Sommer erwartet die Besucher ein kühler, heller Raum, in dem sie sich von der Hitze des Tages erholen können. In den Herbst- und Wintermonaten entfaltet die "gute Stube" ihr ganz besonderes Ambiente von Ruhe, Wärme und Behaglichkeit.
Besonders einladend ist der für seine unvergleichliche Atmosphäre bekannte Kesselstatt`s Garten.
Unter alten Bäumen sitzend schaut man auf das mittelalterliche Ensemble von Dom und Liebfrauenkirche sowie das Palais Kesselstatt.

Ein Ort, um die Seele baumeln zu lassen, für erholsame und gesellige Stunden.

Die Theke ist das Herz der Weinstube. Hier nehmen wir die Bestellungen entgegen. Große Tafeln über der Theke informieren über das aktuelle Speisen- und Getränkeangebot. Fragen bei der Auswahl beantworten wir gern.
Dieses innovative Konzept hat sich bewährt, denn so entstehen unseren Gästen keine langen Wartezeiten. Die Getränke nehmen unsere Gäste sofort mit, das bestellte Essen servieren wir am Tisch.

Sollten Sie Fragen haben oder sich nicht ganz sicher sein, ob der ausgesuchte Wein der Richtige für Ihren Geschmack ist - Wir beraten Sie gern!
Weinstube Kesselstatt is located in the heart of Trier opposite the cathedral and the Church of Our Lady in the historical Kesselstatt palace.
In our wine tavern, you can still feel the atmosphere of an old manor house. An old winepress, floor-to-ceiling wine racks made of old wine casks, gentle lighting and many lovely details make our wine tavern a place to feel comfortable.

In a stylish ambience, our guests not only enjoy selected Riesling wines of the VDP-registered wine-growing estate Reichsgraf von Kesselstatt but also appreciate the great diversity of our regional, fresh cuisine.

During the warm season, visitors can take a break from the summer heat in our cool and bright premises. In autumn and winter, the tavern develops into a cozy place filled with a very special atmosphere of rest, warmth and coziness.
Kesselstatt's terrace, renowned for its unique atmosphere, is particularly appealing. Sitting beneath old trees, our guests have a beautiful view on the medieval ensemble of cathedral, the Church of Our Lady and Kesselstatt palace.

A wonderful place to sit back, relax and take pleasure in friendly get-togethers. The bar is the heart of our wine tavern, as it is here where your orders will be taken. Large boards above the bar inform our guests of currently available dishes and beverages. We will be pleased to answer any questions concerning our offer. This innovative strategy has proven its worth, as it avoids delays when serving our guests. After ordering, you can take their beverages with you immediately. We will be happy to serve your dishes at your table.

Should you have any questions or be unsure concerning your wine selection, do not hesitate to ask - we will be very pleased to advise you.
Weinstube Kesselstatt se trouve au coeur de Trèves en face de la cathédrale et l'Eglise Notre-Dame dans l'historique Palais Kesselstatt.
A ce jour, Weinstube Kesselstatt a maintenu l'ambiance d'une ancienne maison de maître. Des anciennes caves, des casiers à bouteilles toute hauteur, un éclairage doux et beaucoup de détails arrangés avec soin font de notre bar à vins un endroit de bien-être.

Dans une ambiance élégante nos invités profitent d'une sélection de rieslings du domaine viticole Reichsgraf von Kesselstatt, distinguée par l'Association allemande des domaines viticoles avec distinction et/ou appellation (VDP). En plus, vous profitez d'une cuisine régionale et fraîche.

En été, nos invités peuvent se reposer de la chaleur du jour dans une pièce claire et fraîche. Pendant les saisons d'automne et d'hiver notre salon offrira une ambiance spéciale de calme, chaleur et confort. Notre terrasse est particulièrement attrayante grâce à son ambiance incomparable. Assis sous des arbres anciens, vous regardez l'ensemble médieval de la cathédrale, l'Eglise Notre-Dame et le Palais Kesselstatt.

Un endroit pour profiter du temps et pour des moments agréables en bonne compagnie.

Le bar est le coeur du bar à vins. Ici, nous réceptionnons vos commandes. Des grands tableaux au-dessus du bar vous informent des offres de menus et de boissons. Nous serons ravis de répondre à vos questions concernant votre sélection. De cette maniére, on vous servira bien vite. Vous emportez vos boissons tout de suite. Les repas commandés sont servis à table.

Nous serons ravis de répondre à vos questions si vous n'êtes pas sûr si vous avez choisi le vin approprié.

Speisekarte

In der Weinstube finden Sie eine reichhaltige, jahreszeitlich ausgerichtete Speisekarte mit raffinierten und herzhaften Gerichten. Wir legen großen Wert darauf, unseren Gästen besondere regionale, marktfrische Leckerbissen anzubieten.

Menu

In our wine tavern, you can choose from a rich seasonal menu comprising refined and delicious dishes. We attach great value to offering our guests regional and fresh delicacies.

Carte

Dans notre bar à vins vous trouverez une carte variée et saisonnière avec des plats relevés et raffinés. Nous faisons grand cas d'offrant à vous des spécialités régionales et fraîches.
X



reservierungs-formular
Booking form
Formulaire de réservation


















Sicherheitsfrage



Sicherheitsaufgabe













Anfahrt


Finden Sie uns via Google maps

Die Weinstube liegt in der Fußgängerzone. Eigene Parkplätze können wir Ihnen nicht anbieten. Die nächsten öffentlichen Parkplätze finden Sie hier: www.parken-in-trier.de

Get here


Find us on Google maps.

Our wine tavern is located in Trier's pedestrian zone. Therefore, we are not able to offer parking spaces for our guests. The closest public parking spaces can be found here: www.parken-in-trier.de

Où nous trouver


Trouvez-nous via Google Maps.

Notre bar à vins se trouve dans la zone piétonne de Trèves. Donc, nous ne pouvons pas vous offrir des places de parking propres. Ici, vous trouvez le parking public le plus proche: www.parken-in-trier.de

Hier eine Auswahl








































Das komplette Sortiment der
Rieslingweine & Sekte
Weingut Reichsgraf von Kesselstatt
54317 Morscheid im Ruwertal
www.kesselstatt.com
Hochwertige Edelobstbrände Weingut Reichsgraf von Kesselstatt
54317 Morscheid im Ruwertal
www.kesselstatt.com


Brennerei Faber
54668 Ferschweiler
www.faber-eifelbrand.de


Brennerei Hubertus Vallendar
56829 Pommern-Kail
www.vallendar.de
Kaltgepresstes Traubenkernöl
und Pesto-Variationen

Vitis Traubenkern
54347 Neumagen-Drohn
www.vitis-vital.de
Roter Weinbergpfirsich-Fruchtaufstrich Konfitürenmanufaktur Faller
79694 Utzenfeld
www.fallerkonfitueren.de
Haselnussprodukte Brennerei Hubertus Vallendar
56829 Pommern-Kail
www.vallendar.de
Hausgemachtes Weingelee als
idealer Begleiter zum Käse
Pfaffmann Wein-Gelee-Spezialitäten
76829 Landau
www.weingelee.de
Hirschsalami und Wildschweinschinken
aus der Eifel
Wildspezialitäten-Manufaktur Densing
54597 Duppach
www.eifeljaeger.com

See below for a selection of our products










































The entire range of Riesling wines and sparkling wines Weingut Reichsgraf von Kesselstatt
54317 Morscheid im Ruwertal
www.kesselstatt.com
Finest high-quality fruit brandies Weingut Reichsgraf von Kesselstatt
54317 Morscheid im Ruwertal
www.kesselstatt.com


Brennerei Faber
54668 Ferschweiler
www.faber-eifelbrand.de


Brennerei Hubertus Vallendar
56829 Pommern-Kail
www.vallendar.de
Cold-pressed grape seed oil and different sorts of pesto
Vitis Traubenkern
54347 Neumagen-Drohn
www.vitis-vital.de
Red vineyard peach fruit spread Konfitürenmanufaktur Faller
79694 Utzenfeld
www.fallerkonfitueren.de
Products made of hazelnut Brennerei Hubertus Vallendar
56829 Pommern-Kail
www.vallendar.de
Home-made wine jelly as an ideal supplement to cheese Pfaffmann Wein-Gelee-Spezialitäten
76829 Landau
www.weingelee.de
deer salami and boar ham from the Eifel region Wildspezialitäten-Manufaktur Densing
54597 Duppach
www.eifeljaeger.com

Trouvez ici une petite sélection










































Le sortiment complet des
rieslings et mousseaux
Weingut Reichsgraf von Kesselstatt
54317 Morscheid im Ruwertal
www.kesselstatt.com
Des liqueurs de fruits de haute qualité Weingut Reichsgraf von Kesselstatt
54317 Morscheid im Ruwertal
www.kesselstatt.com


Brennerei Faber
54668 Ferschweiler
www.faber-eifelbrand.de


Brennerei Hubertus Vallendar
56829 Pommern-Kail
www.vallendar.de
Huile de pépins de raisin (pression à froid)
et variations de pesto

Vitis Traubenkern
54347 Neumagen-Drohn
www.vitis-vital.de
Vignoble Red peach tartinade de fruits Konfitürenmanufaktur Faller
79694 Utzenfeld
www.fallerkonfitueren.de
Produits de noisette Brennerei Hubertus Vallendar
56829 Pommern-Kail
www.vallendar.de
Gélee de vin faite maison -
parfait pour accompagner du fromage
Pfaffmann Wein-Gelee-Spezialitäten
76829 Landau
www.weingelee.de
Salami de cerf et jambon de
sanglier venant de l'Eifel
Werwie's Wild- und Feinkost
54295 Trier
www.eifeljaeger.com

Für unsere Speisen verwenden wir Produkte der folgenden Lieferanten




























Teesortiment Tee Geschwendner
54290 Trier
www.teegschwender.de
Zwiebelkuchen Biebelhausener Mühle
54441 Ayl-Biebelhausen
www.biebelhausener-muehle.de
Gebeizte Lachsforelle, geräucherte Forelle Thiergarten Forelle Schwinn
54311 Trierweiler
Tel: 0651 84751
Saargauer Bauernkäse aus pasteurisierter Milch Käserei Altfuchs-Hof
54439 Saarburg-Kahren
www.altfuchshof.com
Weinstubenbrot Bäckerei Braunshausen
54292 Trier
www.baeckerei-braunshausen.de
Bier und Mineralwasser Bitburger Brauerei, Gerolsteiner

We use products of the following suppliers for our dishes




























Range of tea Tee Geschwendner
54290 Trier
www.teegschwender.de
Onion tart Biebelhausener Mühle
54441 Ayl-Biebelhausen
www.biebelhausener-muehle.de
Pickled sea trout, smoked trout Thiergarten Forelle Schwinn
54311 Trierweiler
Tel: 0651 84751
Saargauer farmhouse cheese made ​​from pasteurized milk Käserei Altfuchs-Hof
54439 Saarburg-Kahren
www.altfuchshof.com
Wine tavern bread Bäckerei Braunshausen
54292 Trier
www.baeckerei-braunshausen.de
Beer and mineral water Bitburger Brauerei, Gerolsteiner



Nous utilisons des produits des fournisseurs suivants pour nos plats




























Assortiment de thé Tee Geschwendner
54290 Trier
www.teegschwender.de
Tarte à l'oignon Biebelhausener Mühle
54441 Ayl-Biebelhausen
www.biebelhausener-muehle.de
Truite saumonée marinée, truite fumée Thiergarten Forelle Schwinn
54311 Trierweiler
Tel: 0651 84751
Saargauer fromage fermier fabriqué à partir de lait pasteurisé allemand Käserei Altfuchs-Hof
54439 Saarburg-Kahren
www.altfuchshof.com
Pain au bar à vin Bäckerei Braunshausen
54292 Trier
www.baeckerei-braunshausen.de
Des bières et de l'eau minérale Bitburger Brauerei, Gerolsteiner

X



Gutschein
Voucher
Chèque-cadeau





Begeistern Sie Freunde und Verwandte mit einem Geschenkgutschein der Weinstube Kesselstatt!
Wir senden Ihnen den Gutschein mit Ihrem Wunschbetrag zusammen mit der Rechnung zu.


Please your family and friends by presenting them with a voucher for Weinstube Kesselstatt! You will receive the voucher for the desired amount together with the invoice.

Galvanisez vos amis et relatives avec un chèque-cadeau de Weinstube Kesselstatt! Nous vous envoyons le chèque-cadeau du montant que vous souhaitez avec la facture.
















Sicherheitsfrage



Sicherheitsaufgabe














Weine

Mit seiner über 650-jährigen Geschichte ist das Weingut Reichsgraf von Kesselstatt eines der traditionsreichsten Güter im Anbaugebiet Mosel-Saar-Ruwer und verfügt über eine außergewöhnliche Bandbreite an Spitzenlagen in allen drei Flusstälern.

Annegret Reh-Gartner und ihr Mann Gerhard setzen heute diese Riesling-Tradition fort. Kompromisslos und konsequent werden höchste Ansprüche an die Qualität der Weine gestellt. Reichsgraf von Kesselstatt ist eines der ersten Weingüter der Region, das mit Erfolg große Gewächse anbietet. Sie sind darüber hinaus ein entschiedener Verfechter der Lagen-Klassifizierung (VDP). Dieses Engagement hat dem Weingut Anerkennung und Respekt eingebracht, was durch zahlreiche Preise und Auszeichnungen unter anderem im Feinschmecker, Gault Millau und im Wine Spectator dokumentiert wird. Im Jahr 2005 wurde das Weingut in den Verband der Prädikatsweingüter (VDP) aufgenommen. Der heutige Sitz des Weinguts befindet sich im romantischen Schloss Marienlay an der Ruwer. Die aktuelle Weinliste finden Sie hier.


Wir führen als Gutsausschank das gesamte Sortiment (derzeit 70 Weine) des Weinguts. Im offenen Ausschank (0,1 und 0,2l) führen wir bis zu 15 Positionen. Alle Weine können Sie gekühlt im Haus trinken oder mitnehmen.

Wines

With a history of more than 650 years, Weingut Reichsgraf von Kesselstatt is one of the most traditional and renowned estates in the Mosel-Saar-Ruwer wine region. It disposes of an extraordinary range of top vineyard locations in all three river valleys.

Annegret Reh-Gartner and her husband Gerhard continue this long-standing Riesling tradition. Both of them, without any willingness to compromise and in a steadfast manner, place great demands on the quality of their wines. Reichsgraf von Kesselstatt is one of the region's first estates successfully offering wines awarded the distinction "Großes Gewächs", a quality standard for regional premium dry wines (Grand Cru). Moreover, this estate is a strong advocate of the VDP's (Association of German Praedikat Wine Estates) classification of vineyard locations. This commitment has earned the estate great respect and appreciation. This is expressed by numerous awards and distinctions, i.a. in the Feinschmecker gourmet magazine, the restaurant guide Gault Millau and the Wine Spectator magazine. In 2005, Weingut Reichsgraf von Kesselstatt was admitted into the Association of German Praedikat Wine Estates (Verband der Prädikatsweingüter, VDP). The estate's administrative seat today is the romantic Marienlay Castle in the Ruwer valley. Click here for the current wine list.


As the premium sales partner of Weingut Reichsgraf von Kesselstatt, we are selling the entire range of their wines. Up to 15 wines are available by the glass (0.1l and 0.2l). You have the choice of enjoying your glass of wine in our tavern or taking your wine away.

Nos vins


Avec une histoire de plus de 650 ans, le domaine viticole Reichsgraf von Kesselstatt est une des domaines les plus riches de traditions dans la région viticole de Moselle-Sarre-Ruwer. Kesselstatt dispose d’un choix exceptionnel de vignobles dans les trois vallées fluviales.

Annegret Reh-Gartner et son mari Gerhard poursuivent cette tradition. Ils exigent beaucoup de leurs vins - ils travaillent donc avec intransigeance et détermination. Reichsgraf von Kesselstatt est un des plus grands domaines viticoles de la région qui vend des premiers crus avec beaucoup de succès. En dehors de cela, ils sont des défenseurs décidés de la classification des vignobles du VDP (Association allemande des domaines viticoles avec distinction et/ou appellation). Cet engagement a rapporté beaucoup de respect et de reconnaissance aux propriétaires de l'établissement viticole ce qui est manifesté dans les magazines "Feinschmecker", "Gault Millau" et "Wine Spectator". En 2005, l'établissement était admis dans la VDP. Le siège de Kesselstatt se trouve dans le pittoresque Château Marienlay près de la Ruwer. Cliquez ici pour la liste actuelle des vins.


Nous vous offrons le sortiment complet de Reichsgraf von Kesselstatt (70 vins). Nous offrons jusqu'á 15 positions en libre service (0,1l et 0,2l). Vous pouvez ou bien boire nos vins chez nous ou bien emporter les vins à la maison.


Auch im Accessoire-Bereich vertrauen wir auf bekannte Hersteller












Exklusive Produkte aus der Screwpull-Weinkollektion (Le Creuset)
Liebevoll ausgesuchte saisonale Accessoires z.B. von Gisela Graham, Drescher, Räder, Pape




Gerne stellen wir Ihnen Präsentkörbe mit einem Potpourri aus Ideen rund um den Wein zusammen!
Es lohnt sich immer, bei uns reinzuschauen!

For our accessories, we also trust well-known producers












Selected products from Le Creuset's Screw wine collection
Carefully selected seasonal accessories e.g. by Gisela Graham, Drescher, Räder, Pape



Appealing gift hampers with a mixture of wine-related little presents are also available upon request! It's always worthwhile to pay us a visit!

Nous nous en remettons des fabricants connus à l'endroit des accessoires












Des produits exclusifs de la collection de vin Screw (Le Creuset)
Des accessoires saisonniers choisis de soin p. ex. de Gisela Graham, Drescher, Räder, Pape



Nous serons ravis de vous composer des paniers cadeau avec des produits liés au vin. Il est toujours rentable de nous visiter!

Presse




Kesselstatt Video 09.04.2015






ServiceQualität Deutschland 16.10.2014


Download PDF




Anzeige TOP-MAGAZIN 03 2014


Download PDF




Artikel Stadtmagazin August 2014


Download PDF




Über dieses "Zeichen der Anerkennung" freuen wir uns sehr!


Download PDF




Artikel aus der der Frankfurter Allgemeinen Sonntagszeitung (23.09.2012)

Download PDF


Media




Kesselstatt Video 09.04.2015






ServiceQuality Germany 16.10.2014


Download PDF




Advertisement TOP-MAGAZIN 03 2014


Download PDF




Article Stadtmagazin August 2014


Download PDF




We are delighted about this recognition!


Download PDF




Article from Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung (23 Sept 2012)

Download PDF

Presse




Kesselstatt Video 09.04.2015






ServiceQualité Allemagne 16.10.2014


Download PDF




Publicité TOP-MAGAZIN 03 2014


Download PDF




Article Stadtmagazin August 2014


Download PDF




Nous sommes extrèmement contents de ce signe de reconnaissance!


Download PDF




Article de la Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung (23/09/2012)
Download PDF

Gruppen

Sie haben einen schönen Anlass zu feiern?
Gerne zeigen wir Ihnen unsere liebevoll eingerichteten Räumlichkeiten für eine gesellige Runde und unterbreiten Ihnen Vorschläge unserer regionalen, marktfrischen Küche. Unsere Menüs bieten wir in der Weinstube für Gruppen bis 20 Personen an. Bestellungen à la carte nehmen wir selbstverständlich auch für Gruppen in bewährter Weise an der Theke entgegen.

Wir stellen mit Ihnen Ihr individuelles Menü mit korrespondierenden Weinen zusammen. Freunde herzhafter Speisen bieten wir individuelle Vespern an. Natürlich können Sie auch aus unserer Speisekarte und der aktuellen Aktion auswählen. Unsere Menüvorschläge sind jahreszeitlich ausgerichtet.
Den historischen Weinkeller können Sie für Gruppen von 20 bis 95 Personen reservieren.

Teilen Sie uns Ihre Wünsche mit!


Übersicht




Weinstube



Gruppen: bis 20 Personen





kleiner Weinkeller



Gruppen:
bis 40 Personen





grosser Weinkeller



Gruppen: bis 95 Personen

Groups

Is there cause for celebration?
We will be pleased to show you our lovingly decorated premises for friendly get-togethers and to suggest you delicious dishes from our regional and fresh cuisine. In our wine tavern, we offer menus for groups of up to 20 persons. A-la-carte orders for groups are taken at the bar, as tried and tested!

We will be pleased to draw up a menu taking into account your individual desires and corresponding wines. We also offer individual snacks for lovers of hearty dishes. Of course you can choose from our menu and current campaigns as well. Suggested menues are based on food typical for and available in the respective seaon. You can book the historical wine cellar for groups of 20 to 95 persons. Please pass any special desires on to us!






Overview




Wine tavern



Groups of up to 20 persons





Small wine cellar



Groups of up to 40 persons





Large wine cellar



Groups of up to 95 persons

Des groupes

Vous désirez célébrer une occasion spéciale? Nous serons ravis de vous montrer nos locaux agréables pour profiter du temps en bonne compagnie et de vous offrir des suggestions de notre cuisine régionale et fraîche. Dans notre bar à vin nous offrons des menus pour des groupes jusqu'à 20 personnes. Bien sûr, des commandes à la carte pour des groupes seront réçu au bar, comme toujours.

Nous choisirons avec vous votre menu individuel avec des vins correspondants. Pour des amateurs des plats relevés nous offrons des collations individuelles. Bien sûr, vous pourriez aussi choisir de notre carte ou de l'action actuelle. Nos suggestions de menu s’orientent à la saison actuelle. La cave de dégustation peut être réservée pour des groupes entre 20 et 95 personnes. Communiquez-nous vos demandes!




Vue d'ensemble




Le bar à vins



Des groupes jusqu'à 20 personnes





Petite cave de dégustation



Des groupes jusqu'à 40 personnes





Grande cave de dégustation



Des groupes jusqu'à 95 personnes

Zertifizierungen


Qualität und Regionalität sind uns wichtig. Daher nehmen wir regelmäßig an Zertifizierungen teil.





Certifications


Using high-quality and regional products are important standards to us. Therefore, we regularly take part in certifications.





Certifications


La qualité et la regionalité importent à nous. C'est la raison pour laquelle nous participons régulièrement aux certifications.















In den historischen, weitverzweigten Weinkellern des Palais Kesselstatt wurde bis ca. 1980 der Wein produziert. Im 17. Jahrhundert auf den Teilen einer römischen Glasbläserei erbaut, reichen die Keller vom Domfreihof bis zum ehemaligen Kloster St. Afra. Die Keller boten 400 Holzfässern mit je 100 l Fassungsvermögen auf einer Größe von ca. 4000 qm reichlich Platz.

Der Keller wurde aber im Laufe der Zeit zu klein, es gab Verkehrs-, Platz- und Modernisierungsprobleme. So entschloß sich das Weingut in den 1980er Jahren, die Weinherstellung in eine moderne Produktionsstätte ins Ruwertal zu verlegen – Schloß Marienlay. Seit 1999 ist Schloß Marienlay auch Verwaltungssitz des Weingutes.

Heute dienen die stimmungsvollen, beheizbaren Weinkeller als historischer Fassweinkeller zum Anschauen, für fachlich kommentierte, unterhaltsame Weinproben und können für Festlichkeiten aller Art ab 20 Personen gebucht werden.

Unsere Buffetvorschläge finden Sie hier.



Freunde herzhafter Speisen bieten wir individuelle Vespern an.




Übersicht




Weinstube



Gruppen: bis 20 Personen





kleiner Weinkeller



Gruppen:
bis 40 Personen





grosser Weinkeller



Gruppen: bis 95 Personen

Up to around 1980, wine was produced in the historical wine cellars of Kesselstatt Palace, branching out in all directions. In the 17th century, the cellars were built on parts of a Roman glassworks and stretched from the Cathedral Square to the former convent of Saint Afra. On approx. 4,000 sq m, the cellars provided enough space to accommodate 400 wooden wine casks with a capacity of 100l each.

However, as time went by, the cellars became too small and challenges in terms of traffic, space and modernization occurred. This is why in the 1980s, the owners decided to transfer wine production to modern production facilities in the Ruwer valley: Marienlay castle. Since 1999, Marienlay castle has also taken on the role of the winery's administrative seat.

Nowadays, our atmospheric and heatable wine cellars are used as a storage room for our historical wine casks and for guided and entertaining wine-tastings. They can be booked for groups of at least 20 persons for celebrations of any kind.

Click here for our suggested buffets.



We also offer individual snacks for lovers of hearty dishes.




Overview




Wine tavern



Groups of up to 20 persons





Small wine cellar



Groups of up to 40 persons





Large wine cellar



Groups of up to 95 persons

Jusqu'à 1980 nos vins étaient produits dans les caves historiques et très ramifiées du Palais Kesselstatt. Les caves étaient construites en 17ième siècle sur les ruines d'un atelier de verrerie romain et vont de l'enceint de la cathédrale jusqu'à l'ancien monastère de St Afra. Avec une taille d'environ 4000 m2, les caves offraient suffisamment de place à 400 fûts en bois avec 100l de contenance chacun.

Cependant, avec le temps les caves devenaient trop petites et il y avait des défis de trafic, de place et de modernisation. En conséquence, dans les années 1980 le domaine viticole decidait de transférer la production de vin dans un site de production plus moderne dans la vallée du Ruwer - le Château Marienlay. Depuis 1999, le Château Marienlay fait aussi fonction de siège d'administration de Kesselstatt.

Aujourd'hui, les caves servent de caves historique. On y peut expériencer une atmosphère unique et assister aux dégustations commentée de manière professionelle et divertissante. Les caves peuvent aussi être réservées pour des festivités de tous bords pour des groupes plus grandes que 20 personnes.

Cliquez ici pour nos suggestions de buffet.



Pour des amateurs des plats relevés nous offrons des collations individuelles.





Vue d'ensemble




Le bar à vins



Des groupes jusqu'à 20 personnes





Petite cave de dégustation



Des groupes jusqu'à 40 personnes





Grande cave de dégustation



Des groupes jusqu'à 95 personnes






X



Lob und Kritik
Praise and criticism
Compliments et critique


Wir freuen uns über Ihr Feedback
We are looking forward to receiving your feedback.
Nous nous réjouissons des indications, des compliments et de la critique.











Sicherheitsfrage



Sicherheitsaufgabe














Kleiner Weinkeller

Im kleinen Gewölbekeller bewirten wir Gruppen von 20 bis 40 Personen.

Small wine cellar


Groups of 20 to 40 persons are hosted in the small wine cellar.

Petite cave de dégustation


Nous restaurons des groupes entre 20 et 40 personnes dans notre petite cave de dégustation.

keller_kl_1
keller_kl_2
keller_kl_3
keller_kl_5
keller_kl_6
keller_kl_12

Grosser Weinkeller

Im großen Weinkeller bewirten wir Gruppen von 40 bis 95 Personen.

Large wine cellar


Groups of 40 to 95 persons are hosted in the large wine cellar.

Grande cave de dégustation


Nous restaurons des groupes entre 40 et 95 personnes dans notre grande cave de dégustation.

keller_gr_1
keller_gr_2
keller_gr_3
keller_gr_4
keller_gr_5
keller_gr_6
keller_gr_7
keller_gr_8
keller_gr_9
keller_gr_10
keller_gr_11
keller_gr_12
Eine Weinprobe ist die ideale Gelegenheit, um die Geschmacksvielfalt der Rieslingweine zu erleben!
Unter sachkundiger, unterhaltsamer Anleitung unserer Weinexperten lernen Sie das Weingut Reichsgraf von Kesselstatt und den Riesling kennen. Sie erfahren Wissenswertes über die weltbekannten Weinberglagen an Mosel, Saar und Ruwer und die lange Tradition der Weinherstellung. Im stimmungsvollen Ambiente der Weinstube Kesselstatt blicken Sie zurück auf die 650-jährige Geschichte des Weinguts.


Die Weinproben bieten wir in der Weinstube für Gruppen bis 15 Personen und im historischen Weinkeller für Gruppen bis zu 120 Personen nach vorheriger Reservierung an.

Die Degustation beinhaltet trockene, feinherbe und restsüße Weine vom QbA bis zur Spätlese aus den traditionellen Schiefersteillagen von Mosel, Saar und Ruwer des VDP-Prädikatsweinguts und wird abgerundet durch eine Führung durch die weitläufigen romanischen Weinkeller des Palais Kesselstatt, deren urige Ausstrahlung Sie begeistern wird.
Bitte reservieren Sie rechtzeitig, damit wir Ihren Besuch optimal vorbereiten können!


Preise:


5er WP, bis 10 Personen: 120 Euro
(jede weitere Person: 12 Euro)


7er WP, bis 10 Personen: 150 Euro
(jede weitere Person: 15 Euro)


Die Proben sind an allen Wochentagen ganztägig möglich und dauern je nach Probenumfang ca. 1 bis 1.5 Stunden. Während der Probe reichen wir frisches Baguette. Individuelle Weinproben und Weinproben in englischer oder französischer Sprache sind auf Anfrage möglich.

Runden Sie Ihre Reise in die Welt des Weines durch ein gemeinsames Menü, eine herzhafte Vesper oder Gerichte aus dem aktuellen Speisenangebot ab und genießen Sie die Qualität der degustierten Weine in unserer Weinstube!


Übersicht




Weinstube



Gruppen: bis 20 Personen





kleiner Weinkeller



Gruppen:
bis 40 Personen





grosser Weinkeller



Gruppen: bis 95 Personen

A wine-tasting is the ideal opportunity to taste the vast variety of Riesling wines. Our skilled and entertaining wine experts will introduce you to Weingut Reichsgraf von Kesselstatt and its delicious Riesling wines. Myriads of interesting facts on the world-famous vineyard locations in the Mosel, Saar and Ruwer valleys as well as the long-standing tradition of wine production are waiting to be discovered. The special atmosphere of the wine tavern will take you on a journey throughout its 650 years of history.


Upon reservation, wine-tastings are available for groups of up to 15 persons in the wine tavern and for groups of up to 120 persons in the wine cellar.

The tasting session includes dry, off-dry and semi-sweet wines including high-quality wines produced in specific wine regions as well as Spaetlese (late harvest wines) from our traditional slate steep slopes of the Mosel, Saar and Ruwer valleys. The tasting is topped off with a guided tour through the vast Roman wine cellars of Kesselstatt Palace. Participating in one of our wine-tastings will certainly fill you with enthusiasm!
Please book in time, so we can prepare your visit in the best possible way!


Prices:


Wine-tasting (five wines) for up to 10 persons: 120 EUR
(each additional person: 12 EUR)


Wine-tasting (seven wines) for up to 10 persons: 150 EUR
(each additional person: 15 EUR)


Wine-tastings are offered seven days a week and take approx. 60 to 90 mins. Freshly baked baguette is served during tasting sessions. Individual wine-tastings and tasting sessions in English or French are available upon request.

Top off your journey through the world of wine by enjoying a delicious menu or a hearty snack. You can also choose to experience the quality of the wines you just tasted and combine them with tasty dishes in our wine tavern!


Overview




Wine tavern



Groups of up to 20 persons





Small wine cellar



Groups of up to 40 persons





Large wine cellar



Groups of up to 95 persons



Une dégustation est l'occasion idéale de goûter la diversité des rieslings. Sous la direction professionelle et divertissante de nos experts en vin, vous ferez connaissance du domaine viticole Reichsgraf von Kesselstatt et le riesling en soi, tout en glanant des précieuses informations sur les vignobles de la Moselle, la Sarre et la Ruwer - mondialement connus - et la tradition du vin. Dans l'ambience particulière de Weinstube Kesselstatt, vous rencontrerez notre histoire de 650 ans.


Sur réservation, nous offrons des dégustations pour des groupes jusqu'à 15 personnes dans notre bar et pour des groupes jusqu'à 120 personnes dans nos caves historiques.

La dégustation comprend des vins secs, légèrement âpres ou avec une douceur légère restante. Les vins présentés sont des vins de haute qualité venants des régions viticoles remarquable et des vendanges tardives venants de nos coteaus traditionels d'ardoises près de la Moselle, la Sarre et la Ruwer. Parfaitez la dégustation par une visite guidée dans les vastes caves romanes du Palais Kesselstatt. Vous serez ravis de l'atmosphère très couleur locale.
S'il vous plaît, veuillez réserver en temps voulu, afin que nous puissions préparer votre visite de meilleure façon possible.



Prix:


Dégustation (5 vins) pour des groupes jusqu'à 10 personnes: EUR 120
(toute autre personne: EUR 12)


Dégustation (7 vins) pour des groupes jusqu'à 10 personnes: EUR 150
(toute autre personne: EUR 15)


Les dégustations sont possibles chaque jour et durent 1 à 1,5 heures. Pendant la dégustation, nous servons de la baguette. Des dégustations individuelles et en Anglais ou Français sont possibles sur demande.

Parfaitez votre voyage dans le monde du vin par un menu ou une collation. Vous pouvez aussi savourer la qualité des vins dégustés et les plats de notre offre actuelle dans le bar.




Vue d'ensemble




Le bar à vins



Des groupes jusqu'à 20 personnes





Petite cave de dégustation



Des groupes jusqu'à 40 personnes





Grande cave de dégustation



Des groupes jusqu'à 95 personnes

Kontakt























Kontakt Weinstube Kesselstatt
Dieter Hilgers
Liebfrauenstr. 10
D-54290 Trier


Tel: +49(0)651 - 4 11 78
info@weinstube-kesselstatt.de
www.weinstube-kesselstatt.de
Öffnungszeiten Wir haben sieben Tage in der Woche von 10 bis 24 Uhr für Sie geöffnet.
Öffnungszeiten während der Feiertage
24.12., Heiligabend
geschlossen


25.12., 1. Weihnachtstag
geschlossen


26.12., 2. Weihnachtstag
geschlossen


27.12.
geschlossen


31.12., Silvester
10-16 Uhr


01.01., Neujahr
geschlossen

Wir machen auch im Jahr 2016 keine Betriebsferien!

Wir wünschen schöne Feiertage!




Öffnungszeiten:
Die Weinstube ist täglich von 10 bis 24 Uhr geöffnet.
Warme Küche gibt es täglich von 11:30 bis 14:30 und von 18:00 bis 22:00 Uhr, samstags durchgehend.
Kalte Küche gibt es täglich von 10 bis 23 Uhr.

Beste Grüße vom Weinstuben-Team


Contact details























Contact details Weinstube Kesselstatt
Dieter Hilgers
Liebfrauenstr. 10
D-54290 Trier


Tel: +49(0)651 - 4 11 78
info@weinstube-kesselstatt.de
www.weinstube-kesselstatt.de
Opening hours Open from 10 a.m. to midnight - 7 days a week.
Opening hours during the holidays
24.12., Christmas Eve
closed


25.12., 1st day of Christmas
closed


26.12., 2nd day of Christmas
closed


27.12.
closed


31.12., New Year's Eve
10 a.m. - 16 p.m.


01.01., New Year's Day
closed

We do no company holidays in 2016

We wish happy holidays!




Opening hours:
The wine tavern is open daily from 10 to 24 o'clock.
Hot meals there daily 11:30 to 14:30 and 18:00 to 22:00 on Saturdays throughout.
Cold meals there every day from 10 until 23 o'clock.

Kind regards
The Team Weinstube Kesselstatt


Coordonnées























Coordonnées Weinstube Kesselstatt
Dieter Hilgers
Liebfrauenstr. 10
D-54290 Trier


Tel: +49(0)651 - 4 11 78
info@weinstube-kesselstatt.de
www.weinstube-kesselstatt.de
Heures d'ouverture Ouvert sept jours sur sept, de 10 heures jusqu'à minuit.
Heures d'ouverture pendant les vacances
24.12., la veille de Noël
fermé


25.12., 1er de Noël
fermé


26.12., 2ème de Noël
fermé


27.12.
fermé


31.12., Réveillon de la Saint-Sylvestre
10-16 heures


01.01., jour de l'An
fermé

Nous faisons aussi aucune entreprise vacances en 2016!

Nous souhaitons de joyeuses fêtes!




Heures d'ouverture:
Le bar à vin est ouvert tous les jours de 10 à 24 heures.
Des repas chauds là-bas tous les jours 11h30 à 14h30 et de 18h00 à 22h00 le samedi tout au long.
Repas froid là-bas tous les jours de 10 à 23 heures.

Cordialement
L’équipe de Weinstube Kesselstatt

Impressum


Weinstube Kesselstatt
Dieter Hilgers
Liebfrauenstraße 10
D - 54290 Trier


Tel.: +49(0)651 - 4 11 78
Fax: +49(0)651 - 9 94 34 49


info@weinstube-kesselstatt.de
www.weinstube-kesselstatt.de


UStId-Nr: DE149789234




Gestaltung und Realisierung


ensch-media
Paulinstraße 84
54292 Trier
Tel.: +49(0)651 - 97 626 90
Fax: +49(0)651 - 97 626 83
info@ensch-media.de
www.ensch-media.de




Fotos


Weinstube Kesselstatt




Copyright


Soweit nicht anders angegeben, liegen die Rechte bei der Weinstube Kesselstatt. Wir weisen ausdrücklich auf die Verpflichtung zur Beachtung der Urheberrechte hin. Es ist untersagt, ohne weitere Absprachen mit der Weinstube Kesselstatt, Bildmaterial (Logo, Fotos, Grafiken) von den Seiten zur weiteren Verwendung herunterzuladen. Hiervon ausgenommen sind alle als solche gekennzeichneten Download-Angebote.




Hinweis zu allen Links auf dieser Homepage


Die Weinstube Kesselstatt hat auf verschiedenen Seiten dieser Website Links zu anderen Seiten im Internet und übernimmt keinerlei Verantwortung für die verlinkten Seiten. Wir weisen darauf hin, dass die verantwortliche Redaktion bei der erstmaligen Verknüpfung mit einem anderen Internetangebot dessen Inhalt daraufhin geprüft hat, ob durch ihn eine mögliche zivilrechtliche oder strafrechtliche Verantwortlichkeit ausgelöst wird. Dort nachträglich eingebundene Inhalte können jedoch leider nicht überprüft werden. Sobald wir feststellen oder von anderen darauf hingewiesen werden, dass ein bestimmtes Angebot, zu dem ein Link bereitgestellt wurde, eine zivil- oder strafrechtliche Verantwortlichkeit auslöst, werden wir den Verweis auf dieses Angebot unverzüglich aufheben. Benachrichtigen Sie uns deshalb bitte umgehend, falls Sie über unsere Links zu Seiten gelangt sind, deren Inhalte Ihnen bedenklich erscheinen. Diese Erklärung gilt für alle auf unseren Seiten eingebundenen Links.

Legal disclosure


Weinstube Kesselstatt
Dieter Hilgers
Liebfrauenstraße 10
D - 54290 Trier


Tel.: +49(0)651 - 4 11 78
Fax: +49(0)651 - 9 94 34 49


info@weinstube-kesselstatt.de
www.weinstube-kesselstatt.de


UStId-Nr: DE149789234




Design and realisation


ensch-media
Paulinstraße 84
54292 Trier
Tel.: +49(0)651 - 97 626 90
Fax: +49(0)651 - 97 626 83
info@ensch-media.de
www.ensch-media.de




Photos


Weinstube Kesselstatt




Copyright


Unless stated otherwise, all rights are reserved by Weinstube Kesselstatt. We explicitly point out the obligation to observe copyrights. It is prohibited to download any visual material (logo, photos, and graphics) from this website without further consultation with Weinstube Kesselstatt, except download offers labelled as such.




Notes on all links contained in this website


This website contains several links to other websites. Weinstube Kesselstatt does not assume any responsibility for the contents and information of these websites. Responsible editorial staff have checked the contents of all other websites linked with our website in their obeyance of civil and criminal law. Unfortunately, contents integrated into these websites at later a stage cannot be checked. As soon as we identify or are told by others that a website we provide a link to violates rules of civil and criminal law, we will immediately remove this link. Should you reach websites via links from our offering violating established law, please notify us without undue delay. This declaration holds for all links embedded in our website.

Mentions légales


Weinstube Kesselstatt
Dieter Hilgers
Liebfrauenstraße 10
D - 54290 Trier


Tel.: +49(0)651 - 4 11 78
Fax: +49(0)651 - 9 94 34 49


info@weinstube-kesselstatt.de
www.weinstube-kesselstatt.de


UStId-Nr: DE149789234




Conception et réalisation


ensch-media
Paulinstraße 84
54292 Trier
Tel.: +49(0)651 - 97 626 90
Fax: +49(0)651 - 97 626 83
info@ensch-media.de
www.ensch-media.de




Photos


Weinstube Kesselstatt




Copyright


Tous droits réservés à Weinstube Kesselstatt, sauf avis contraire. Nous attirons expressément l'attention sur l'obligation du respect des droits d'auteur. Il est interdit de télécharger les images (logo, photos, oeuvres graphiques) de nos site web sans accord préalable, à l'exception des téléchargements indiqués en tant que tels.




Remarque concernant tous les liens de ce site web


Weinstube Kesselstatt met à disposition plusieurs liens conduisant à des autres sites web et ne décline aucune responsabilité pour le contenu d'autres pages internet accessibles par liens. Nous attirons votre attention sur le fait que la rédaction responsable, à la première consultation de ces sites étrangers, a examiné leurs contenus en ce qui concerne leur responsabilité de droit civil ou pénal. Quand même, des contenus ajoutés a posteriori ne peuvent pas être vérifiés. Dès que nous aurons connaissance du fait qu'une offre internet concrète que nous avons référencée est susceptible d'entraîner une responsabilité civile ou pénale, nous supprimerons immédiatement le référencement de cette page.
Veuillez signalez-nous immédiatement tout contenu douteux auquel vous avez accédé via nos liens. Cette déclaration vaut pour tous les liens intégrés à nos pages.

aktuelle Aktion

Spargel & Erdbeeren


Genießen Sie zarten Spargel mit goldgelber Sauce Hollandaise und Kartoffeln! Wer mag, kombiniert dazu Schinken oder Schnitzel. Dazu gibt es die ersten Weine des neuen Jahrgangs! Und zum Dessert ein Klassiker: frische Erdbeeren mit Vanilleeis!
current action

asparagus & strawberries


Enjoy tender asparagus accompanied by sauce hollandaise and potatoes. If you like to, take some ham or a schnitzel with it. At this time of the year, we are also presenting the first wines of the new vintage! A classic recommendation for dessert: fresh strawberries and vanilla ice cream.
current action

asperge & fraises


Savourez d'asperge tendre à la sauce hollandaise jaune doré et pommes de terre. Ceux qui veulent prennent du jambon ou de l'escalope avec. Cette spécialité de l'été est accompagné par les premiers vin du nouveau millésime. Et puis, un classique des desserts: des fraises fraîches avec de la glace à la vanille.

Kulinarischer Kalender

Begleiten Sie uns durch unser kulinarisches Jahr und freuen Sie sich auf immer wieder neue Gerichte!

culinary calendar

Join us on a trip through the culinary highlights of the year. Enjoy new dishes every season!

Calendrier gastronomique

Accompagniez-nous pendant toute l'année gastronomique et réjouissiez-vous des nouveaux plats sans cesse!
Wir verwenden keine Convenience-Produkte. Alle unsere Suppen und Eintöpfe sind hausgemacht. Die Heringe legen wir selbst ein und alle Dressings, Saucen und Dips kommen aus eigener Küche.

Eine Übersicht unserer regionalen Lieferanten finden Sie hier.
We do not use any convenience products. All of our soups and stews are homemade. We pickle herrings ourselves and all dressings, sauces and dips are self-made.

Please click here for a list of our regional suppliers.
Nous n'utilisons pas de produits prêts à l'emploi. Tous nos soupes et potées, sauces de salade, sauces et sauces froides sont faits maison. Nous faisons mariner les harengs nous-mêmes.

Cliquez ici pour une liste de nos fournisseurs regionaux.

© Weinstube Kesselstatt '14

0651 411 78 Liebfrauenstr. 10 . 54290 Trier
info@weinstube-kesselstatt.de
täglich offen von 10 bis 0 Uhr
de
en
fr